Translation of "debbano pagare" in English

Translations:

have pay

How to use "debbano pagare" in sentences:

Immagino che alla loro età debbano pagare per scopare.
Ah, i guess at their age, if they want it, They got to pay for it.
E' un peccato che i cittadini americani debbano pagare per questa rabbia.
It's too bad it's the American people who have to pay for that anger.
Per garantire ai nostri clienti una migliore esperienza di shopping online, crediamo che non debbano pagare la spedizione.
We believe that in order to have the best possible online shopping experience, our customers should not have to pay for shipping.
L’Australian Tax Office (ATO) ritiene che le criptovalute siano un bene e che i cittadini debbano pagare le tasse su tutti i profitti che ricevono.
The Australian Tax Office (ATO) believes that cryptocurrencies are an asset and that citizens must pay taxes on all profits they receive.
Anche se non credo debbano pagare i camerieri per l'infedelta' di Evan.
Although the wait staff isn't to blame for Evan's infidelities.
Non capisco perche' le mie tasse debbano pagare l'universita' a qualcun altro.
I don't see why my tax dollars are helping other people go to college. I didn't even go to college.
Si noti che in alcuni paesi che non sono membri nella zona EURO è possibile che per l'eccesso di bagaglio i passeggeri debbano pagare l'equivalente delle tariffe presentate nella tabella, nella valuta locale di quel paese.
Note that in certain countries that do not belong to the EURO zone, the passengers might pay for extra baggage the amounts given in the table, in the local currency of that country.
Le tariffe per un bemo sono molto convenienti, ma gli autisti spesso insistono sul fatto che i turisti debbano pagare l’intero veicolo e in tal caso chiedono un prezzo che è l’equivalente di un taxi o anche di più.
Fares on shared bemos can be very cheap, but drivers will often insist that foreign tourist charter the entire vehicle, in which case they'll usually ask for taxi prices or worse. By car or motorbike
E' l'unico candidato che pensa che i ricchi debbano pagare tasse alte. - Si'!
He is the-the only candidate who thinks billionaires should pay their fair share in taxes.
Credono che i confini scozzesi siano lontani e che non debbano pagare per una guerra che non li riguarda.
Well, they feel the Scottish borders are a long way from their door and they shouldn't have to pay for a war that isn't their concern.
Mi sembra poi inaccettabile, nel momento in cui la situazione è aggravata da una crisi diffusa, che i consumatori debbano pagare prezzi gonfiati senza che il reddito degli agricoltori ne tragga alcun vantaggio.
I also think that it is unacceptable, at a time when things are made worse by a widespread crisis, that consumers should pay inflated prices without farmers’ incomes increasing.
Ricordi che se il regalo verrà ricevuto a bordo, è possibile che a destinazione si debbano pagare eventuali tasse locali e/o dazi all'importazione aggiuntivi per gli acquisti, a seconda della destinazione e dell'importo totale degli articoli comperati.
Please keep in mind that if the gift will be received on board, any additional import taxes and/or local taxes for your purchases may have to be paid at the destination.
Tesla ritiene che i proprietari debbano pagare per l'energia trasferita al loro veicolo e quindi fatturiamo il servizio al kilowattora (kWh) sull'intera rete.
Tesla believes that owners should pay for energy delivered to the vehicle and therefore we price the service on a per kilowatt-hour (kWh) basis for the global network.
Se risiedi al di fuori dell'UE e i tuoi familiari cittadini di un paese extra-UE ti accompagnano o si recano nel tuo paese di origine, non sempre si applica la normativa dell'UE in campo transfrontaliero ed è possibile che debbano pagare per il visto.
If you reside outside the EU and your non-EU family members accompany you or travel to the EU country of your nationality, EU cross-border rules do not necessarily apply and visa fees might be charged. Sample story
Con questi accessori speriamo di soddisfare i giocatori più esigenti e che i giocatori più occasionali non debbano pagare un prezzo extra per gli accessori che non vogliono o non hanno bisogno.
With these accessories we hope to satisfy the most demanding players and that the most casual players do not have to pay an extra price for accessories they do not want or need.
In questo modo ci si assicura che i locatari non debbano pagare per i danni provocati dagli inquilini precedenti.
This ensures that tenants are not made responsible for damages caused by previous tenants.
L'obiettivo è garantire che le banche sull'orlo dell'insolvenza possano essere ristrutturate senza che i contribuenti debbano pagare per gli istituti di credito in dissesto in nome della salvaguardia della stabilità finanziaria.
The objective is to ensure that banks on the verge of insolvency can be restructured without taxpayers having to pay for failing banks to safeguard financial stability.
E per quelli che si lamentano del fatto che gli Stati Uniti debbano pagare... per essere i poliziotti del mondo?
What about those that complain about the U.S. having to pay to be the policemen of the world?
E credo che le compagnie debbano pagare per i loro errori.
And I think companies ought to pay for their mistakes.
Non voglio che debbano pagare per i tuoi errori. - Che hai commesso tu.
I don't want them tarred by your bloody mistakes.
È importante considerare che anche con la Tessera Sanitaria è possibile che gli Au Pairs debbano pagare una parte del trattamento in anticipo o attraverso contributi.
It is important to consider that even with the EHIC it is possible that Au Pairs have to pay part of the treatment in advance or through contributions.
Tasse e spese A Air Arabia pensiamo che i nostri clienti debbano pagare solo per i servizi di cui hanno bisogno.
At Air Arabia, we think that our customers should only pay for the services they need.
Senza che i contribuenti tedeschi o austriaci debbano pagare per i paesi della periferia.
• Without any need for the German or the Austrian taxpayers to pay for the Periphery.
In breve, la responsabilità del Team per la Qualità del Traffico Pubblicitario è monitorare il traffico sulle reti pubblicitarie di Google ed evitare che gli inserzionisti debbano pagare per il traffico non valido.
As a quick introduction, our responsibility on the Ad Traffic Quality team is to monitor traffic across Google’s ad network and prevent advertisers from paying for invalid traffic.
E’ inaccettabile che tante persone inermi – anche tanti bambini – debbano pagare il prezzo del conflitto, il prezzo della chiusura di cuore e della mancanza della volontà di pace dei potenti.
It is unacceptable that so many defenceless people — even many children — must pay the price of the conflict, the price of closing the heart and of the lack of will of the powerful for peace.
Sì, siamo fermamente convinti che i nostri clienti debbano pagare solo quando sono persuasi che il software che usano valga veramente la pena di essere acquistato.
Yes, we firmly believe you should only pay for software once you are convinced of its value.
Corona offre ai consumatori l'occasione di acquistare birra pagando con la plastica che hanno raccolto, in modo che gli oceani e le spiagge non debbano pagare in futuro.
Corona provides consumers with the opportunity to pay with plastic they have intercepted, so the oceans and beaches don’t pay for it later.
Nello Stato della Virginia si presume che una o entrambe le parti debbano pagare il mantenimento dei figli, anche nei casi di affidamento condiviso.
In the state of Virginia, there is a presumption that one or both parties should pay child support, even in shared custody cases.
Nota: Audible offre ai nuovi arrivati una prova gratuita di 30 giorni incluso un libro gratuito prima che debbano pagare $ 14.95 al mese.
Note: Audible provides new comers with 30 days free trial including a free book before they need to pay $14.95 per month.
Riteniamo che i clienti non debbano pagare più del dovuto per i servizi che offriamo.
We believe customers should not overpay for the services we offer.
“Crediamo fortemente che i nostri clienti non debbano pagare di più per il cotone biologico.
“We feel strongly that our shoppers shouldn’t pay more for sustainable cotton.
Per quanto riguarda il Belgio, è stabilito che le famiglie ospitanti debbano pagare il proprio Au Pair 450 euro al mese.
Belgium establishes that the Host Family must pay 450 Euros per month to their Au Pair.
Il rischio che debbano pagare una multa dipenderà dai giudici.
The risk of their being fined will depend on the judge.
L’obiettivo è quello di far credere agli utenti di essere stati scoperti mentre commettevano un crimine cibernetico e che quindi debbano pagare un riscatto, altrimenti i loro computer rimarranno bloccati.
It wants the users to believe that they have been caught red-handed in the middle of committed a cyber crime and thus they need to pay a ransom fee, otherwise their computers will remain locked.
Il fatto che le compagnie aeree europee debbano pagare per volare sopra la Siberia durante i viaggi verso l’Asia può non solo rendere i voli più costosi, ma anche portare ad una concorrenza sleale tra compagnie dell’UE e compagnie di paesi terzi.
The fact that European Union airlines have to pay to fly over Siberia on their way to Asian destinations can not only make the flights more expensive, but can also lead to unfair competition between EU and non-EU airlines.
«È inaccettabile che tante persone inermi — anche tanti bambini — debbano pagare il prezzo del conflitto in Siria.
“It is unacceptable that so many defenceless people — even many children — must pay the price of the conflict” in Syria.
“Non è accettabile che i produttori di latte debbano pagare per lavorare, visto che ogni litro che arriva dalle loro fattorie è venduto sotto costo.
"It is not acceptable that milk producers have to pay to work as every litre that comes out of their farms is sold below cost.
Il telepedaggio Dual consente di pagare tutti i pedaggi di Spagna e Francia con un unico dispositivo, mentre qualora si debbano pagare soltanto i pedaggi francesi, è possibile servirsi del nostro sistema TIS-PL.
With the Dual Electronic Toll Payment System you can pay all tolls in France and Spain using a single device; if, however, you only need to pay French tolls, you can use our Tis-Pl.
Insieme, faremo tutto quanto è in nostro potere per contrastare i piani criminali volti a ottenere proventi illegali e per restituire i file ai loro legittimi proprietari, senza che questi debbano pagare alcuna somma di denaro.
Together we will do everything in our power to disrupt criminals' money-making schemes and return files to their rightful owners, without the latter having to pay loads of money.
6.6118681430817s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?